-
1 Оставь надежду всяк сюда входящий
General subject: All hope abandon ye who enter here. (Источник: "Божественная комедия" Данте Алигьери в переводе на английский by H.F.Cary. Чаще цитируется как "Abandon hope all ye who enter here"; русское соответствие - из перевода)Универсальный русско-английский словарь > Оставь надежду всяк сюда входящий
-
2 оставь надежду всяк сюда входящий
General subject: All hope abandon ye who enter here. (Источник: "Божественная комедия" Данте Алигьери в переводе на английский by H.F.Cary. Чаще цитируется как "Abandon hope all ye who enter here"; русское соответствие - из перевода)Универсальный русско-английский словарь > оставь надежду всяк сюда входящий
-
3 Оставь надежду, всяк сюда входящий
vgener. Lasst, die ihr eingeht, alle Hoffnung fahren!Универсальный русско-немецкий словарь > Оставь надежду, всяк сюда входящий
-
4 оставь надежду всяк сюда входящий
vgener. Laßt jede Hoffnung hinter euch, ihr, die ihr eintretet (Dante Alighieri, "Die Göttliche Komödie")Универсальный русско-немецкий словарь > оставь надежду всяк сюда входящий
-
5 Оставь надежду, всяк сюда входящий
цитируется также по-итальянски: Lasciate ogni speranza voi ch’entrate (Данте. Божественная комедия. Ад, III, 9. Пер. Д. Мина - 1855 г.) Lasst, die ihr eingeht, alle Hoffnung fahren!; ital. (Dante. Die Göttliche Komödie. Hölle, III, 9. Übers. K. Witte.). Inschrift über der Höllenpforte in Dantes Dichtung, wird im weiteren Sinne als Bezeichnung für eine beliebige hoffnungslose Situation verwendet. Im Russischen wird die Verszeile auch in einer älteren Übersetzung Оста́вь наде́жду навсегда́ sowie in der von M. Losinski (1945) Входя́щие, оста́вьте упова́нья zitiert.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Оставь надежду, всяк сюда входящий
-
6 abandon hope all ye who enter here
Англо-русский религиозный словарь > abandon hope all ye who enter here
-
7 abandon
əˈbændən
1. гл.
1) покидать, оставлять;
самовольно уходить( с поста и т. п.) to abandon ship ≈ покинуть корабль Audacity abandoned him. ≈ Смелость покинула его. Syn: forsake, desert I, leave
2) отказываться( от чего-л.), прекращать( что-л., делать что-л.) They abandoned their native language. ≈ Они перестали говорить на своем родном языке. They abandoned the escape. ≈ Они отказались от побега. Syn: leave II
9)
3) сдавать, оставлять to abandon that place to the merciless enemy ≈ сдать это место безжалостному врагу
4) юр. передавать страховым компаниям все права на застрахованное имущество
5) возвр. предаваться( страсти и т. п.) (to) He seldom abandons himself altogether to the inspiration of the poet. ≈ Он редко предается поэтическому вдохновению. to abandon oneself to the idea ≈ склоняться к мысли to abandon oneself to passion ≈ предаваться страсти After her mother died, she abandoned herself to grief. ≈ После смерти матери она впала в отчаяние. ∙ abandon hope all ye who enter here ≈ оставь надежду всяк сюда входящий
2. сущ.;
книж. импульсивность, страстность;
несдержанность, развязность reckless abandon, wild abandon ≈ безудержная, дикая энергия There was no abandon in their dance. ≈ В их танце не было чувства. Syn: dash I, enthusiasm, unconstrainedness of manner(страхование) абандон отказываться;
оставлять;
- to * the attempt отказаться от попытки, прекратить попытки;
- to * hope оставить надежду;
- * hope all ye who enter here оставь надежду всяк сюда входящий;
- the search was *ed поиски были прекращены;
- to * a custom не сохранить обычай;
- immigrants slow to * their native languages иммигранты, неохотно отказывающиеся от своего родного языка сдавать;
- to * the city to the enemy сдать город врагу;
- to * oneself to the conqueror's mercy сдаться на милость победителя покидать, оставлять;
самовольно уходить;
- to * smb. бросить кого-л.;
- to * the sinking ship покинуть тонущий корабль;
- courage *ed him мужество покинуло его (юридическое) отказаться от собственности, от права и т. п. закрывать;
консервировать (предприятие и т. п.) > to * oneself to smth. предаваться чему-л.;
отдаваться чему-л.;
> to * oneself to passion предаваться страсти;
> to be *ed to smth. предаваться чему-л.;
испытывать что-л.;
> to be *ed to grief предаться горю (книжное) развязность;
несдержанность;
- to do smth. with * делать что-л., забыв обо всем импульсивность;
энергия;
- to sing with * петь с чувством, забыться в песне;
- to wave one's hand with * энергично размахивать рукой;
- he spoke with complete * он говорил, забыв обо всем;
его словно прорвалоabandon суд. абандонировать ~ абандонировать ~ закрывать ~ консервировать ~ отказываться ~ отказываться от ~ отказываться от имущества в пользу страховщика ~ покидать, оставлять ~ покидать ~ получать разрешение на закрытие ~ refl. предаваться (страсти, отчаянию;
to) ;
to abandon oneself to the idea склоняться к мысли ~ книжн. развязность, несдержанность abandonment: abandonment = abandon~ refl. предаваться (страсти, отчаянию;
to) ;
to abandon oneself to the idea склоняться к мысли -
8 speranza
fnutrire una speranza — лелеять надеждуcibarsi di speranze перен. — питаться надеждамиdeludere le speranze — обмануть надеждыdare speranza — подавать надеждуsenza speranza — без надежды; безнадёжныйgli sorride / lo sorregge la speranza — ему улыбается / его поддерживает надеждаSyn:attesa, aspettativa, aspirazione, auspicio, fede, fiducia, sogno, fantasia, illusione, pio desiderio; probabilità, possibilitàAnt:••lasciate ogni speranza voi ch'entrate — оставь надежду всяк сюда входящий ( Данте) -
9 abandon
I1. [əʹbændən] n страх.2. [əʹbændən] v1. отказываться; оставлятьto abandon the attempt - отказаться от попытки, прекратить попытки
abandon hope all ye who enter here ( Dante) - оставь надежду всяк сюда входящий
to abandon a custom - не сохранить /предать забвению/ обычай
immigrants slow to abandon their native languages - иммигранты, неохотно отказывающиеся от своего родного языка
2. сдаватьto abandon oneself to the conqueror's mercy - сдаться на милость победителя
3. покидать, оставлять; самовольно уходить (с поста и т. п.)to abandon smb. - бросить кого-л.
4. юр. отказаться (от собственности, от права и т. п.)5. закрывать; консервировать (предприятие и т. п.)♢
to abandon oneself to smth. - предаваться чему-л.; отдаваться чему-л.to abandon oneself to passion [despair] - предаваться страсти [отчаянию]
to be abandoned to smth. - предаваться чему-л.; испытывать что-л.
II [əʹbændən] nto be abandoned to grief [despair] - предаться горю [отчаянию]
1. книжн. развязность; несдержанностьto do smth. with /at, in/ (complete) abandon - делать что-л., (совершенно) забыв обо всём /отдавшись порыву/
2. импульсивность; энергияto sing with abandon - петь с чувством, забыться в песне
he spoke with complete abandon - он говорил, забыв обо всём; его словно прорвало
-
10 abandon
1. n страх. абандон2. v отказываться; оставлятьto abandon the attempt — отказаться от попытки, прекратить попытки
3. v сдавать4. v покидать, оставлять; самовольно уходить5. v юр. отказаться6. v закрывать; консервировать7. n книжн. развязность; несдержанность8. n импульсивность; энергияto sing with abandon — петь с чувством, забыться в песне
Синонимический ряд:1. abandonment (noun) abandonment; incontinence; intemperance; recklessness; wildness2. impulsiveness (noun) impulsiveness; uninhibitedness3. thoughtlessness (noun) heedlessness; thoughtlessness4. unconstraint (noun) ease; naturalness; spontaneity; unconstraint5. unrestraint (noun) enthusiasm; impetuosity; unrestrained; unrestraint; wantonness6. relinquish (verb) abdicate; cede; chuck; defect; desert; drop; evacuate; forgo; forsake; give over; give up; hand over; lay down; leave; quit; quitclaim; relinquish; render; renounce; resign; surrender; throw over; vacate; waive; yield7. stop (verb) desist; discontinue; forswear; stopАнтонимический ряд:advocate; assert; cherish; claim; continue; court; defend; favor; favour; haunt; hold; keep; maintain; occupy; pursue; remain; restraint; undertake -
11 All hope abandon ye who enter here.
Общая лексика: Оставь надежду всяк сюда входящий (Источник: "Божественная комедия" Данте Алигьери в переводе на английский by H.F.Cary. Чаще цитируется как "Abandon hope all ye who enter here"; русское соответствие - из перевода)Универсальный англо-русский словарь > All hope abandon ye who enter here.
-
12 abandon hope all ye who enter here (Dante)
Общая лексика: оставь надежду всяк сюда входящийУниверсальный англо-русский словарь > abandon hope all ye who enter here (Dante)
-
13 all the hope abandon, ye who enter here
Общая лексика: оставь надежду всяк сюда входящий (Данте. Божественная комедия)Универсальный англо-русский словарь > all the hope abandon, ye who enter here
-
14 abandon hope all ye who enter here
Общая лексика: (Dante) оставь надежду всяк сюда входящийУниверсальный англо-русский словарь > abandon hope all ye who enter here
-
15 Lasst, die ihr eingeht, alle Hoffnung fahren!
сущ.общ. Оставь надежду, всяк сюда входящийУниверсальный немецко-русский словарь > Lasst, die ihr eingeht, alle Hoffnung fahren!
-
16 abandonnez toute espérance, vous qui entrez
(abandonnez toute espérance, vous qui entrez [тж. vous qui entrez, abandonnez toute espérance])оставь надежду всяк сюда входящий (итал. Lasciate ogni speranza voi ch'entrate! Dante, "La Divina Commedia")Dictionnaire français-russe des idiomes > abandonnez toute espérance, vous qui entrez
-
17 Laßt jede Hoffnung hinter euch, ihr, die ihr eintretet
гл.общ. (Dante Alighieri, "Die Göttliche Komödie") оставь надежду всяк сюда входящийУниверсальный немецко-русский словарь > Laßt jede Hoffnung hinter euch, ihr, die ihr eintretet
-
18 Входящие, оставьте упованья
Русско-немецкий словарь крылатых слов > Входящие, оставьте упованья
См. также в других словарях:
Оставь надежду, всяк сюда входящий — С итальянского: Lasciate ogni speranza voi ch entrate. Буквальный перевод: Оставьте всякую надежду, вы, входящие сюда. Из «Божественной комедии» («Ад», песнь 3) итальянского средневекового поэта Данте Апигьери (1265 1321) надпись на вратах ада. А … Словарь крылатых слов и выражений
Оставь надежду всяк сюда входящий — С итальянского: Lasciate ogni speranza voi ch entrate. Буквальный перевод: Оставьте всякую надежду, вы, входящие сюда. Из «Божественной комедии» («Ад», песнь 3) итальянского средневекового поэта Данте Алигьери (1265 1321) надпись на вратах ада. А … Словарь крылатых слов и выражений
Оставь одежду, всяк сюда входящий — (из Божественной Комедии Данте: Оставь надежду, всяк сюда входящий надпись на вратах ада) 1) исходное знач.; 2) якобы плакат перед входом в баню; 3) говорится входящему в помещение, где надо раздеться … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Список эпизодов телесериала «Сверхъестественное» — Содержание 1 … Википедия
Мохов, Виктор Васильевич — Виктор Мохов Виктор Мохов Имя при рождении: Виктор Васильевич Мохов Прозвище … Википедия
Рынок — (Market) Рынок это система отношений между продавцом (производителем услуг/товаров) и покупателем (потребителем услуг/товаров) История возникновения рынка, функции ранка, законы рынка, виды рынков, свободный рынок, государственное регулирование… … Энциклопедия инвестора
Война (арт-группа) — Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику. У этого термина существуют и другие значения, см. Война (значения) … Википедия
Жнец (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Жнец. Жнец Reaper … Википедия
Ледниковый период 3: Эра динозавров — англ. Ice Age: Dawn of the Dinosaurs … Википедия
Группа «Война» — Группа «Война» современная московская арт группа, работающая в области концептуального уличного искусства, получившая известность благодаря нескольким скандальным акциям, из которых наиболее известна акция «Ебись за наследника Медвежонка!»,… … Википедия
Данте Алигьери — (Dante Alighieri) (1265 1321), итал. поэт, автор поэмы «Божественная комедия» («La Divina commedia», 1307 21). Цитаты из «Божественной комедии», фрагменты песен, реминисценции из Д. часто встречаются в рус. лит ре с кон. 18 в. Л. в романе «Вадим» … Лермонтовская энциклопедия